zurück zur WILLY-S Homepage

Vorspeisen, kalt und warm

Starters cold and warm / Entrées

 

Mariniertes Rinderfilet DM 24,00

auf Salat von Lauch und Pfifferlingen

Carpaccio-Marinated beef tenderloin on salad of leek and chanterelles

Carpaccio - Filet de Boeuf -crû- mariné sur salade de chanterelles et de poireaux

 

 

 

Wachtelterrine DM 20,00

mit gebackenen Pastinaken

Quails terrine with deep fried parsnips

Terrine de cailles avec des panais frîts

 

 

 

Rauchlachsrosen mit Kaviar DM 26,50

Salatherzen in Limetten-Joghurtsauce

Smoked salmon with caviar and lettuce in lime-yoghourt dressing

Saumon fumé avec du caviar

coeurs de laitue avec dressing de limettes et yoghourt

 

 

 

Suppen

Soups / Potages

 

Meerrettichsuppe DM 9,00

mit Tafelspitz

Horseradish soup with aitch bone of beef

Crème au raifort avec boeuf bouilli

 

 

Karottenschaumsuppe DM 9,50

mit Jakobsmuscheln

Carrots cream soup with scallops

Crème de carottes avec des coquilles St. Jaque

 

 

 

Essenz von Staudensellerie DM 10,50

mit Ravioli und Kaninchenroulade

Celery essence with Ravioli and rabbit roulade

Essence de céleri en branches avec des raviolis et roulade de lapin

 

 

 

Hauptgerichte

Main dishes / Plats principaux

 

Rumpsteak mit Zwiebel-Basilikumkruste DM 36,50

in Niersteiner-Rotweinsauce

mit grünen Bohnen und Reibekuchen

Sirloin steak with onion-basil cover in red wine sauce

with green beans and German potato cakes

Entrecôte gratiné avec des oignons et de basilic

haricots verts et subrics de pommes de terre

 

 

Lammcarrée in der Kräuterkruste DM 44,00

an Thymiansauce, mit französischem Gemüse

und Kartoffeltörtchen

Lamb carrée gratinated with herb cover, on thyme sauce

with French vegetables and Macaire potatoes

Carrée d'agneau gratiné

avec sauce au thyme, legumes francais, pommes macaire

 

 

 

 

Medaillons vom Kalbsrücken DM 42,00

an Apfel-Sahnesauce

mit Gemüsefäden

und Steinpilz-Kartoffeltaler

Medallions from saddle of veal on apple-cream sauce

with vegetables vermicelli and boletus-potato rösti

Medaillon du selle de veau

sur sauce de pommes á la crème, "rösti"

 

 

 

 

Filet vom Weideochsen DM 43,50

mit Schalottenkonfit und Morchelrahmsauce

Streichholzkartoffeln

Beef tenderloin with shallots konfit and morel cream sauce

match potatoes

Filet de boeuf

avec confît d’échalottes et sauce aux morilles, pommes allumettes

 

 

 

 

Gefüllte Wachtel DM 41,50

an Trüffeljus

mit Rosenkohl-Sellerie-Pürée

Kartoffelgnocchi

Stuffed quail on truffles jus

with -purrèe of Brussels sprouts and celery, Gnocchi

Caille farci

sur jus de truffes

avec purèe de chou de Bruxelles et de celeri, Gnocchi

 

 

 

 

Hirschrückensteak DM 38,50

an Wacholderrahmsauce

mit Rotweinbirne

Brüsseler Kohlsprossen und Kartoffelkroketten

Steak from saddle of deer

on juniper cream sauce with red wine pear, poatoe croquettes

Steak du selle de cerf

sur sauce au ginèvre,

avec poir poché en vin rouge et pommes croquettes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fischgerichte

Fish / Poissons

Zanderfilet mit Kartoffelschuppen -gebraten- DM 40,00

mit saurem Linsengemüse

tournierten Kartoffeln

Pike perch fillet fried in potatoe coating

with sour lentils

shaped boiled potatoes

Filet de sandre en robe de pommes de terre

avec des lentilles aigre et pommes de terre tournées

Medaillons vom Seeteufel auf Blattspinat DM 39,50

mit Basilikumsauce

und Pommes allumettes

Frogfish fillet on leaf-spinach

with basil sauce and pommes allumettes

Medaillons de Lotte de mer sur épinard en branches

sauce au basilic, pommes allumettes

Riesengarnelen DM 38,00

auf hausgemachten Nudeln

kombinierter Salatteller

King prawns on home made noodles

mixed salad

Grandes crevettes

sur nouilles à la maison

salade mixte

Seezunge Müllerin Art DM 68,00

-in steigender Butter gebraten-

Kräuterkartoffeln

Marktfrische Salate

Entire sole fried in butter

with herb potatoes, mixed salad

Sole entière à la Meunière

p.d.t. natures aux herbes

salade mixte

 

 

 

 

 

Seezungenfilets "Walewska" DM 46,00

in Hummersauce

mit einem Ragoût von Krustentieren und Sauce Hollandaise überbacken

Blattspinat und tournierte Kartoffeln

Fillets of sole "Walewska" in lobster sauce

with ragoût of crustaceans, gratinated with sauce Hollandaise

leaf-spinach and shaped boiled potatoes

Filets de sole "Walewska"

en sauce d’homard

avec un ragout de crustaces et gratiné avec sauce Hollandaise

épinard en branches et pommes de terre

Für zwei Personen

For two persons / Pour deux personnes

Lammrücken DM 80,50

mit Tomatenconcassee, Zwiebelmousse und Sauce Hollandaise überbacken

Zucchini-Aubergingemüse und Kartoffelgratin

Lamb saddle gratinated with hashed tomatoes and onions, sauce Hollandaise

Zucchini marrows and aubergines, potato gratin

Selle d'agneau gratiné avec tomates concassées

mousse d'oignons et sauce Hollandaise, courgettes-aubergines et p.d.t. gratin

Châteaubriand "Die Krone des Hauses" DM 91,50

Gemüseplatte mit Sauce Béarnaise und Kartoffelkroketten

Châteaubriand "Crown of the House", assorted vegetables,

with Bernaise sauce and potato croquettes

Châteaubriand "La couronne de la maison", avec legumes assortis,

sauce Béarnaise et p.d.t. croquettes

 

 

 

 

Vom Grill

grilled/grillé

Rumpsteak DM 33,00

vom freilaufenden argentinischen Angus Rind

mit Kräuterbutter

Sirloin steak from Argentine Angus beef with herb butter

Entrecôte avec beurre aux herbes

 

Filetsteak vom Weideochsen DM 43,50

mit Kräuterbutter

Tenderloin steak with herb butter

Filet de boeuf avec beurre aux herbes

Lammcarrée mit Kräutern der Provence DM 40,00

Lamb carree with herbs of the Provence

Carrée d'agneau aux herbes de Provence

 

Putensteak DM 28,50

mit Kräuterbutter

Turky steak with herb butter

Steak de dindonneau

 

Zu diesen Gerichten servieren wir Ihnen wahlweise

Ofenkartoffeln mit Sauerrahm oder Pommes frites.

The above mentioned dishes are being served with baked potatoe with sour cream or french fried potatoes (up to your choice)

Les grillades seront servies avec pommes de terre en robe ou pommes frites

 

***

Variation von frischen Salaten DM 8,50

Mixed salad / salade mixte

***

 

GARANTIE für einwandfreie Fleischprodukte

Sehr geehrte Gäste,

Unser Lieferant, der Fleischwaren- und Spezialitäten Vertrieb

Herbert Cichos, verbürgt sich für eine zweifelsfreie Qualität seiner Produkte.

Deshalb ist das hier angebotene Fleisch von höchster Qualität:

gesund, zart und mager.

Desweiteren haben wir in unserem Sortiment auch Rindfleisch aus Argentinien.

Dort werden die Tiere ganzjährig in freier Natur (ohne Stallungen),

hauptsächlich für die Fleischproduktion gezüchtet.

Die argentinieschen Züchter verwenden nur die besten Fleischrassen.

Bitte schenken Sie uns und den Produkten unserer Lieferanten auch weiterhin Ihr Vertrauen.

Guarantee

Our purveyor, the company Cichos

guarantees for a meat of undoubted origin and highest quality:

healthy, tender and lean.

We kindly request our clients for a continued confidence.

Garantie

Notre fournisseur de viandes, la Maison Cichos,

vous garantit une viande de provenance indubitable et d’une qualité impeccable:

salubre, tendre et maigre.

S.v.p. continuez de donner confiance á nous et aux produits de notre fournisseur.

 

 

 

 

 

 

 

Aus der Kalten Küche

Cold dishes / Plats Froids

Italienisches Schmankerl DM 31,00

Parma, Coppa und Bündnerfleisch

mit Melonen und Papayasalat

Brotauswahl und Butter

Italian assortment of Parma, Coppa and Grisons air-dried beef

with melon- and papaya salad, butter and oven bread

Plat de crûdités avec jambon de Parme, Coppa et viande de Grisons

avec melon et papaya, beurre et choix de pains

 

 

Fischspezialität aus dem hohen Norden DM 33,00

Rauchlachs, Göteburger Heringstopf

Flußkrebssalat und Heilbutt

Brotauswahl und Butter

Fish platter with smoked salmon, herring, freshwater crayfish salad and halibut

assorted bread and butter

Plat de spécialités maritimes avec saumon fumé, hareng, salade d’é crevisses,

et fletan, pains assortis et beurre

 

Salatplatte DM 28,50

mit Roastbeefröllchen

verschiedene Blattsalate als Unterlage

Tomaten, Champignons, Salatherzen, Kresse, rote Paprikastreifen, Gurkenscheiben

mit Kräuterrahm-Dressing, Ofenkartoffeln mit Kräuterquark

Salad platter with roastbeef rolls, mixed lettuce, tomatoes, champignons, cress

red paprika stripes, cucumber stripes in herb cream - dressing

oven potato with herb curd

Grande salade mixte avec du roastbeef froid

pommes de terre en robe avec fromage blanc aux herbs

 

 

 

Desserts

Desserts / Desserts

Birnensülze im Baumkuchenmantel DM 9,50

auf Armagnacschaum und Pralineneis

Pear in aspic with cake coating

on Armagnac-cream and praliné-ice-cream

Poire en aspic en robe de gateau

sur sauce mousseline au Armagnac et glace Praliné

 

Überbackenes Heideblütenhonig-Parfait DM 12,00 mit Beerenkompott

Gratinated honey parfait with stewed berries

Parfait au miel -gratiné-

 

 

Mousse von Ziegenquark DM 11,00

auf Rosinen-Nuß-Spiegel mit Zwetschgenhalbgefrorenem

Mousse of goat curd with plum parfait

Mousse de fromage blanc de chèvre avec parfait de prunes

 

Pflaumenterrine auf Zimtsauce DM 12,50

mit Vanilleeis und heißer Mohnbutter

Plums terrine on cinnamon sauce

with vanilla ice-cream and hot melted butter with poppy seed

Terinne de prunes sur sauce á la cannelle

avec glace á la vanille et beurre fondu au pavot

 

 

zurück zur WILLY-S Homepage